Снорри Стурлусон

«Старшая Эдда»

 

ВИДЕНИЕ ГЮЛЬВИ

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

 

Тут сказал Утгарда-Локи: "Что ж это,

Тор? Уж не оставил ли ты на третий раз

больше, чем тебе по силам? Думается мне, если

ты осушишь рог с третьего глотка, это будет

такой глоток, что больше нельзя и помыслить.

Только не прослыть тебе у нас за столь боль-

шого человека, каким считают тебя асы, если

в другой игре ты отличишься не лучше, чем,

похоже, в этой". Тут разъярился Тор и, при-

ставив рог ко рту, собирает все силы и делает

предлинный глоток. А заглянув в рог, видит:

и впрямь заметна кое-какая разница, но он

бросил рог и не пожелал больше пить.

 

Тогда Утгарда-Локи сказал: "Теперь ясно,

что мощь твоя не столь велика, как мы ду-

мали. Не хочешь ли испытать себя в других

играх? Ведь теперь видно, что здесь тебе нет

удачи". Тор отвечает: "Можно попробовать

и другую игру. Но дома, среди асов, показа-

лось бы мне странным, если бы такие глотки

назвали там маленькими. Так что же за игру

вы мне предложите?".

 

Тогда промолвил Утгарда-Локи: "Молодые

парнишки забавляются здесь тем, что пока-

жется делом пустячным: они поднимают с

 

земли мою кошку. Я бы не стал и говорить об

этом с Аса-Тором, если бы не увидел, что ты

далеко не так могуч, как я думал". И в тот же

миг выскочила на пол серая кошка, и не ма-

ленькая. Тор подошел к ней и, подхватив по-

среди брюха, стал поднимать. Но чем выше он

поднимал кошку, тем больше выгибалась она

в дугу. И когда он поднял ее так высоко, как

только мог, она оторвала от земли одну лапу.

И больше у Тора так ничего и не вышло.

 

Тогда Утгарда-Локи промолвил: "Игра

обернулась, как я и ждал: кошка ведь большая,

а Тор совсем мал ростом против великанов,

что у нас обитают!". Тогда сказал Тор: "Хоть

я, по вашим словам, и мал, но пусть кто только

попробует подойти и со мною схватиться. Я те-

перь крепко рассержен!". Тогда Утгарда-Локи

окинул взглядом скамьи и молвил в ответ:

"Никого я тут не вижу, кто посчитал бы стоя-

щим делом с тобою схватиться". И еще до-

бавил: "Впрочем, пусть кликнут сюда Элли,(а)

старуху, что меня воспитала, и пускай Тор

схватится с нею, если пожелает. Случалось ей

одолевать людей, которые казались мне не сла-

бее Тора".

 

И тут же в палату вошла старуха. Тогда

приказал ей Удгарда-Локи схватиться с То-

ром. Сказано - сделано. И началась борьба,

да такая, что чем больше силился Тор пова-

лить старуху, тем крепче она стояла. Тут стала

наступать старуха, и Тор еле удержался на

 

----------------------------------------------

а) "Старость".

----------------------------------------------

 

ногах. Жестокою была схватка, да недолгою:

упал Тор на одно колено. Тогда подошел Ут-

гарда-Локи и велел им кончать борьбу, да ска-

зал еще, что Тору теперь нет нужды вызы-

вать на бой других его людей. А время бли-

зилось к ночи, Утгарда-Локи указал места

Тору и его сотоварищам, и провели они ночь

в полном довольстве.

 

А наутро, лишь рассвело. Тор и спутники

его встают, одеваются и готовы в обратный

путь. Тут подошел Утгарда-Локи и повелел по-

ставить для них столы. Не было там недо-

статка в угощении, еде да напитках. А поевши,

пускаются они в путь. Утгарда-Локи их прово-

жает и выходит вместе с ними за городские

стены. Когда же настало время прощаться, Ут-

гарда-Локи заговорил с Тором и спросил, что

тот думает о своем путешествии и не довелось

ли ему встретить кого-нибудь посильнее себя.

Тор отвечает, что, мол, не станет он говорить,

будто все, что с ним случилось, не обернулось

для него позором: "Знаю я, вы будете называть

меня ничтожным человеком, а очень не по

душе мне это".

 

Тогда промолвил Утгарда-Локи: "Теперь,

когда ты ушел из города, надо сказать тебе

всю правду: пока я жив и властен решать,

не бывать тебе в нем снова. Кабы ведал я на-

перед, что так велика твоя сила и что ты едва

не причинишь нам великой беды, ты бы туда

и не попал. Обманул я твои глаза. Ведь это я

повстречался вам в лесу. А когда пришлось

тебе развязывать котомку, она была стянута

путами из волшебного железа, потому ты и не

мог найти, откуда их надо распутывать. А по-

том ты трижды ударил меня молотом. Был

первый удар слабее прочих, но хватило бы

и его, чтобы убить меня, если бы только попал

он в цель. Ты ведь видел скалу подле моего

чертога, а на ней три четырехугольные впа-

дины, одна глубже прочих, так то следы твоего

молота. Скалу подставил я под удар, а ты

и не заметил. Так же было и с играми, когда

вы состязались с моими слугами. Первым со-

стязался Локи. Он сильно проголодался и ел

быстро, но тот, кого звали Доги, был огонь,

и сжег он не только мясо, но и корыто.

Когда же Тьяльви бежал взапуски с тем, кого

называли Хуги, так Хуги - это моя мысль,

и нельзя было ждать от Тьяльви, чтобы он

поспорил с ней в скорости. Когда ты пил из

рога, казалось тебе, что ничего не получается.

Но на самом деле чудо тогда свершилось, ко-

торое я никогда не счел бы возможным: ведь

другой конец того рога был в море, а ты и не

заметил. Выйдя к морю, ты теперь увидишь,

сколько ты выпил в нем воды. Теперь это зо-

вется отливом".

 

И еще он промолвил: "Мне показалось до-

стойным не меньшего удивления и то, что при-

поднял ты кошку. Правду сказать, были напу-

ганы все, кто видел, что она подняла с земли

одну лапу: ведь то была не кошка, как тебе

мерещилось, а Мировой Змей, всю землю об-

вивающий. И едва достало у него длины удер-

жать на земле хвост и голову. И так высоко

ты поднял руку, что близко было до неба.

Великое чудо удалось тебе и тогда, когда ты

так долго сопротивлялся, сражаясь с Элли,

старостью, и упал только на одно колено. Ведь

не бывало еще человека, которого не сва-

лила бы старость, если он вообще доживет до

преклонных лет. А теперь, правду сказать, мы

распрощаемся, и для обеих сторон будет

лучше, чтобы вы больше ко мне не приходили:

я и в другой раз сумею оборонить мой город,

такими же или какими другими хитростями,

и уж никакой силой вам до меня недобраться".

 

Лишь услышал Тор эти речи, схватился он

за свой молот и высоко занес его. Но только

хотел ударить-исчез Утгарда-Локи. Идет он

тогда назад к городу и замышляет сокрушить

его. Но видит одно лишь поле, широкое да

красивое, а города и нет. Повернул он и пошел

своим путем назад, в Трудвангар. И правду

сказать, решил он тогда устроить, чтобы снова

им встретиться с Мировым Змеем - так потом

и вышло. "Ну, я думаю, никто не рассказал бы

тебе правдивее о том путешествии Тора".

 

Тогда Ганглери сказал: "Великий муж Ут-

гарда-Локи, и горазд он на всякие хитрости

и колдовские уменья. Еще и в том видно его

величие, что люди его наделены великою си-

лою. Неужто Тор так и не отомстил за все

это?".

 

Высокий отвечает: "Не тайна и для тех,

кто не слывет мудрецами, что Тор сполна рас-

квитался за ту поездку, о которой было рас-

сказано. Недолго он пробыл дома, снарядился

 

в дорогу, да так торопился,, что не взял с со-

бою ни колесницы, ни козлов, ни своих спут-

ников. Прошел он весь Мидгард в обличье

юноши и добрался однажды вечером до дома

некоего великана. Звался тот Хюмиром. Тор

остановился там на ночь. С рассветом Хюмир

поднялся, оделся и снарядился в море на рыб-

ную ловлю. А Тор вскочил, живо собрался

и стал просить Хюмира, чтобы тот взял его

с собою в море. А Хюмир говорит, что мало

будет от него проку: невелик ростом он, да

и слишком молод. "Ты ведь, пожалуй, еще

замерзнешь, если я буду удить так долго

и далеко в море, как я привычен". Но Тор

сказал, что ему по силам .отгрести так далеко,

что еще неизвестно, не попросит ли Хюмир

первым поворачивать к берегу. И так разгне-

вался Тор на великана что похоже было, даст

он волю своему молоту. Все он он поборол себя,

ибо замышлял испытать (свою силу в другом.

Спросил он у Хюмира, что им будет приман-

кой, Хюмир же велел ему самому раздобыть

себе приманку. Тогда возвращается Тор туда,

где приметил он стадо коров, принадлежащих

Хюмиру. Выбрал он самого большого быка по

прозванию Вспоровший Небеса, отрубил ему

голову и пошел с ней к морю. А Хюмир уже

столкнул лодку в море. Тор сел в лодку и,

устроившись на корме, взялся за весла и стал

грести. Хюмир увидел, что гребет он хорошо.

 

Сам Хюмир греб на носу, и лодка шла

быстро. Вскоре Хюмир сказал, что они уже

доплыли до того места, где он обычно ловит

камбалу. А Тор говорит, что хочет отгрести

много дальше. Снова приналегли они на

весла. Тогда Хюмир сказал, что заплыли они

так далеко, что дальше рыбачить опасно из-за

Мирового Змея. А Тор говорит, что погребет

еще немного. Так он и сделал. Хюмир же был

сильно не в духе.

 

А когда Тор положил весла, достал он

крепкую лесу, да и крючок не уступал ей ве-

личиной и крепостью. Потом насадил Тор на

этот крюк бычью голову и закинул его за борт.

Крюк пошел ко дну, и, правду сказать, провел

тут Тор Мирового Змея не хуже, чем Уд-

гарда-Локи провел самого Тора, когда тот под-

нимал змея рукою.

 

Мировой Змей заглотнул бычью голову,

а крюк впился ему в небо. И когда Змей по-

чувствовал это, он рванулся так яростно, что

кулаки Тора ударились о борт. Разгневался

тогда Тор, и возросла в нем сила аса. Он

уперся, да так, что пробил ногами дно лодки

и стал на морское дно, а Змея подтащил к са-

мому борту. И можно смело сказать, тот не ви-

дал страшного зрелища, кому не довелось ви-

деть, как Тор вперил глазищи в Змея, а Змей

уставился на него, извергая яд.

 

Сказывают, что великан Хюмир весь пе-

ременился в лице, побледнел и испугался, как

увидал он Змея и перекатывающиеся через

лодку волны. И в то мгновенье, как Тор схва-

тил свой молот и занес его в воздух, нащупал

он нож и перерезал на борту лесу Тора, так

что Змей погрузился в море. А Тор метнул

вослед ему молот, показывают люди, что уже

в волнах молот оторвал у змея голову.

Но, правду сказать, я думаю, что жив Миро-

вой Змей и лежит в океане. Тор, размахнув-

шись, ударил Хюмира по уху кулачищем так,

что тот свалился за борт, только пятки мельк-

нули. Тор же вброд добрался до берега".(62)

 

Тогда Ганглери промолвил: "А случались

ли у асов и другие события? А в эту поездку

Тор в самом деле совершил величайший под-

виг".

 

Высокий отвечает: "Надо поведать и о со-

бытиях, что еще важнее для асов. Начинается

сказ с того, что Бальдру Доброму стали

сниться дурные сны, предвещавшие опасность

для его жизни. И когда он рассказал те сны

асам, они держали все вместе совет, и было

решено оградить Бальдра от всяких опасно-

стей. И Фригг взяла клятву с огня и воды,

железа и разных металлов, камней, земли, де-

ревьев, болезней, зверей, птиц, яда и змей, что

они не тронут Бальдра. А когда она это сде-

лала и другим поведала, стали Бальдр и асы

забавляться тем, что Бальдр становился на

поле тайга, а другие должны были кто пускать

в него стрелы, кто рубить его мечом, а кто

бросать в него каменьями. Но что бы они

ни делали, все было Бальдру нипочем, и все

почитали это за великую удачу.

 

 

            *

 

Используются технологии uCoz
ВЕЛЕША электронное издательство. Книги, журналы, изготовление баннеров, электронные визитки, брошюры, графические прайс-листы...