|
Снорри Стурлусон «Старшая Эдда»
ЯЗЫК ПОЭЗИИ
У конунга по имени Хегни была дочь, ко- торую звали Хильд. Она досталась как воен- ная добыча конунгу по имени Хедин, сыну Хьярранди. А конунг Хегни был тогда на сходе конунгов. Узнав, что государство его ра- зорено, а дочь уведена в плен, он отправился со своим войском искать Хедина. И стало ему известно, что Хедин отплыл вдоль побережья к северу. Достигнув Норвегии, конунг Хегни узнал там, что Хедин уже отплыл на запад, в открытое море. Тогда Хегни плывет за ним следом до самых Оркнейских островов. И, до- стигнув острова, что называется Высокий, он застал там Хедина с его войском.
Тогда Хильд встретилась со своим отцом и просила его от имени Хедина принять в знак мира ожерелье. Но тут же повела она и дру- гие речи: Хедин, мол, готов к бою, и Хегни не будет от него пощады. Сурово ответил Хегни дочери. И, увидевшись с Хедином и ска- зав ему, что Хегни не желает мира, она про- сила Хедина готовиться к бою. И оба они, Хегни и Хедин, восходят на остров и строят войска. Тут Хедин обращается к Хегни, своему тестю, и предлагает ему мир и вы- куп - много золота. Тогда отвечает Хегни: "Слишком поздно заговорил ты о мире, ибо я уже обнажил свой меч Наследство Даина(а) что сковали карлы. Всякий раз, когда это обна- жают, он должен принести смерть, и рубит он всегда без промаха, и не заживает ни одна на- несенная им рана". Тогда отвечает Хедин: "Ты хвалишься мечом, а не победою. Добрым зову я тот меч, что верен хозяину".
И завязался между ними бой - его назы- вают битвой Хьяднингов, - и сражались они целый день, а вечером пошли к своим кораб- лям. Ночью пришла Хильд на поле битвы и колдовством пробудила всех убитых. На дру- гой день конунги возвратились на поле битвы и вступили в бой, и были с ними все те, кто полегли накануне. И так изо дня в день дли- лась та битва: и убитые, и оставшееся на поле битвы оружие и щиты - все превращалось в камни. Но наутро мертвецы восставали и сражались, и все оружие снова шло в дело. В стихах говорится, что так и застанет Хьяд- нингов конец света.(123)
Это сказание переложил в стихи скальд Браги в хвалебной песне в честь Рагнара Лод- брака.(124) [Приводятся четыре с половиной строфы этой песни.]
Битва - это "непогода Одина", как уже было написано. [Приводится полустрофа Вига- Глума с кеннингом "посохи прута непогоды Видрира" (Видрир - Один).] Битва здесь зо-
---------------------------------------------- а) Даин-"мертвый" (имя карлика). ----------------------------------------------
вется "непогодою Видрира", меч - "прутом битвы", а мужи - "посохами меча". В кен- нинге мужа здесь упомянуты и битва, и ору- жие. Такой кеннинг называется сложным. Щит зовут "землей оружия", а, усложняя кен- нинг, оружие называют "градом или дождем земли оружия".
Какие есть кеннинги корабля? Зовут его "конем, или зверем, или лыжами морского ко- нунга, моря, корабельных снастей либо ветра". [В приведенных далее стихах скальдов Торбь- ерна Хориклови, Эррингар-Стейна, Халль- варда, Торда Сьярекссона, Маркуса, конунга Харальда Сигурдарсона, Эйнара Скуласона, Мани, Рэва, Эйольва Дадаскальда и Стюркара Оддасона встречаются следующие кеннинги ко- рабля: "конь волны", "жеребец Гейти" (Гейти - морской конунг), "северный олень Свейди" (Свейди - морской конунг), "зверь пучины", "скакун корабельного борта", "конь струи Гюльви" (Гюльви - морской конунг), "скакун тропы чайки", "конь мачты", "мед- ведь морских струй", "бурый дома кита", "мед- вежонок потока", "мишка стапелей", "олень моря", "лось потока", "выдра моря", "волк ко- рабельных катков", "лыжи Мейти" (Мейти - морской конунг), "повозка корабельных кат- ков", "морская колесница катков".]
Какие есть кеннинги Христа? Зовут его "создателем небес и земли, ангелов и солнца", "кормчим мира, царствия небесного и анге- лов", "конунгом небес, солнца, ангелов, Иеру- салима, Иордана и Греции") "владыкой апо- столов и святых". Древние скальды упоминали в его кеннингах еще источник Урд и Рим. [Следуют стихи Эйлива Гудрунарсона, Мар- куса, Эйлива Кульнасвейна, Сигвата, Арнора, Эйнара Скуласона с такими обозначениями Христа: "конунг Рима", "сидящий на юге у источника Урд",(125) "повелитель монахов", "конунг небес", "владыка обиталища ветров" ("обиталище ветров" - небо), "конунг солнца", "сын. Марии", "владыка ангелов", "владыка Иордана", "хранитель греческой земли и Гар- дарики",(126) "властелин людей", "конунг всего сущего", "милостивый повелитель всего мира", "охраняющий народ".]
Некоторые кеннинги имеют разный смысл, и толкователю поэзии следует догадываться по соседним словам, о каком конунге идет речь. Ибо "греческим конунгом" правильно назы- вать кесаря Миклагарда, а "конунгом Иеруса- лима" того, кто правил Иерусалимом. Подобно этому Римского кесаря называют "конунгом Рима", а того, кто правит Англией, - "конун- гом англов". А упомянутый раньше кеннинг, называющий Христа "конунгом людей", может относиться к любому конунгу. Всех конунгов правильно называть в кеннингах "правите- лями, хранителями либо завоевателями страны", "предводителями дружин" либо "хра- нителями народа". [Приводятся стихи Эйвинда Губителя Скальдов, Глума Гейрасона, Тьо- дольва и Эйнара Скуласона с кеннингами "по- велитель земли", "хранитель страны", "пред- водитель дружины", "защитник народа".]
Конунга, которому подчиняются конунги- данники, правильно называть "конунгом конун- гов". Кесарь - это именитейший из конунгов. За ним следует конунг, правящий большой державою. И тот и другой имеют в поэзии одинаковые кеннинги. Следом идут мужи, на- зываемые ярлами или, конунгами-данниками, и в кеннингах они приравниваются к конунгам. Но конунгов-данников нельзя называть "дер- жавными конунгами". [Приведена полустрофа Арнора Скальда Ярлов, в которой он называет ярла Торфинна "конунгом ярлов".]
Следующими в поэтических кеннингах идут люди, называемые херсирами. Херсира можно обозначать в кеннингах так же, как и конунга либо ярла. Его зовут "раздавателем золота", "щедрым на сокровища", "знаменосцем" и "предводителем народа". Можно звать его также "вождем войска и битвы". Ибо всякий державный конунг, повелевающий многими землями, назначает себе в помощники правите- лями этих земель конунгов-данников и ярлов. Они вершат суд по законам этих земель и за- щищают от врага те земли, которые находятся в отдалении от конунга, и их приговоры и на- казания должны признаваться наравне с ко- нунговыми. А в каждой земле есть много обла- стей, и конунги обычно ставят над этими обла- стями правителей, вверяя им столько областей, сколько находят нужным. Эти правители зо- вутся по-датски(127) херсирами или лендрман- нами, в Стране Саксов - графами, а в Ан- глии - баронами. Во вверенных им землях они должны быть справедливыми судьями и спра- ведливыми защитниками. Если конунг далеко, перед ними во время битвы следует нести знамя, и они тогда считаются военачальни- ками наряду с конунгами и ярлами.
Следом идут люди, называемые хельдами. Это бонды уважаемого рода и пользующиеся всеми правами. В кеннингах они зовутся "раз- дающими богатства", "призревающими и при- миряющими людей". Эти кеннинги могут отно- ситься и к правителям.
Конунгов и ярлов сопровождают люди, на- зываемые дружинниками и домашней стражей. Лендрманны тоже держат присягнувших им людей, которые зовутся в Дании и Швеции дружинниками, а в Норвегии-домашнею стражей. Они, как и дружинники конунгов, приносят клятву верности. Дружинников часто называли домашней стражей в старые времена. [Приводятся стихи Торвальда Блендускальда и конунга Харальда Сигурдарсона с выраже- нием "домашняя стража".]
Дружинники и старшие среди домашней стражи зовутся в кеннингах "внутренней дру- жиной", либо "охранниками", либо "гридью". [В двух последующих стихах Сигвата приво- дятся выражения "охранники вождя" и "дру- жина".]
Плата охранникам зовется "жалованием" либо "даром правителя". [В приводимой полу- строфе Оттара Черного идет речь о вознаграж- дении "внутренней дружины".]
Ярлы, херсиры и дружинники называются в кеннингах "друзьями, собеседниками или со- трапезниками конунга". [Следуют стихи Халльфреда, Снабьерна и Арнора с кеннин- гами "советчик вождя", "собеседник князя", "сотрапезник властителя", "друг конунга".]
Можно обозначать мужей и через их род. [Приводятся стихи Кормам, Тьодольва, Ар- нора и Эйнара Звона Весов с кеннингами "сын верного друга Харальда" (т.е. Сигурд, сын ярла Хакона Старого), "отец Олава" (т.е. Ха- ральд Суровый, отец Олава Спокойного), @брат святого властителя" (т.е. Харальд Су- ровый, брат Олава Святого), "родич власти- теля", племянник Харальда" (т.е. Магнус Доб- рый), "потомок Хейти" (т.е. ярл Регнвальд), "отпрыск Регивальда Старого" и "родич всемо- гущего Торв-Эйнара" (т.е. ярл Торфинн), "по- томок Боевого Зуба" (т.е. Харальд Синезу- бый ).]
Какие есть способы выражения в поэзии кроме кеннингов? Можно называть всякую вещь своим именем.
Какие существуют обозначения поэзии кроме кеннингов? Поэзия зовется "красноре- чием", "восхвалением", "вдохновением", "про- славлением", "хвалой". Браги Старый проезжал раз поздним вечером по лесу, и одна вели- канша обратилась к нему со строфой и спро- сила, кто он такой. Он ответил так: [прозаиче- ский перевод его ответа: "Скальды называют меня "кузнецом корабля Видура", "обладате- лем дара Гаута", "щедрым певцом", "подате- лем напитка Игга", "творцом поэзии", "искус- ным кузнецом стихов". Что такое скальд, если не это?" (Видур, Гаут, Игг -имена Одина). Затем приводятся полустрофы Кормака, Торда Кольбейнссона и Ульва Уггасона, где поэзия названа "хвалой", "вдохновением" и "прослав- лением".]
|
|
||